Skip to content

Software Übersetzungen

Ich habe immer ein sehr mulmiges Gefühl wenn ich Übersetzungen aus unserem Ost-Europäischen oder asiatischen Office bekomme - man kann diese so gar nicht kontrollieren. Dieses Problem haben wohl auch Chinesische Shop Besitzer, die sich ein englischsprachiges Ladenschild zulegen wollen. Allerdings ist es fraglich ob man dieser Art von automatisierter Übersetzung sehr weit trauen sollte: Via Mela via AdFreak via Dear Jane Sample from DrNo.de

Trackbacks

Keine Trackbacks

Kommentare

Ansicht der Kommentare: Linear | Verschachtelt

Noch keine Kommentare

Kommentar schreiben

BBCode-Formatierung erlaubt
Umschließende Sterne heben ein Wort hervor (*wort*), per _wort_ kann ein Wort unterstrichen werden.
Die angegebene E-Mail-Adresse wird nicht dargestellt, sondern nur für eventuelle Benachrichtigungen verwendet.

Um maschinelle und automatische Übertragung von Spamkommentaren zu verhindern, bitte die Zeichenfolge im dargestellten Bild in der Eingabemaske eintragen. Nur wenn die Zeichenfolge richtig eingegeben wurde, kann der Kommentar angenommen werden. Bitte beachten Sie, dass Ihr Browser Cookies unterstützen muss, um dieses Verfahren anzuwenden.
CAPTCHA

Pavatar, Gravatar, Favatar, MyBlogLog, Pavatar Autoren-Bilder werden unterstützt.
Formular-Optionen